Перевод "Sherlock Holmes" на русский
Произношение Sherlock Holmes (шорлок хоумз) :
ʃˈɜːlɒk hˈəʊmz
шорлок хоумз транскрипция – 30 результатов перевода
Very rare case and most interesting!
The Sherlock Holmes of the Rue Saint-Denis!
You got a retainer, too?
Редкий и интересный случай!
Эх, Шерлок Холмс, с Сэн-Дени!
О, аванс?
Скопировать
Now, that's not cosy.
Has Sherlock Holmes found any clues?
The mutt and the shotgun's missing.
Теперь уже не уютно.
Шерлок Холмс нашёл улики?
Дворняги и ружья нет.
Скопировать
This saw was used a few days ago.
Impressive, Sherlock Holmes.
Someone has made weapons here.
Этой пилой пользовались несколько дней назад.
Впечатляюще, Шерлок Холмс.
Кто-то делал здесь оружие.
Скопировать
I don't get much chance to read anything but technical stuff anymore.
Of course, I like a good Sherlock Holmes.
Or Nero Wolfe.
У меня нет никакой возможности читать что-либо, кроме технической литературы.
Конечно, мне нравится старина Шерлок Холмс.
Или Неро Вульф.
Скопировать
That's the one you like, darling.
Sherlock Holmes, if it's all the same to you.
Well, uh, what do you do?
Тебе он тоже нравится, дорогой.
Шерлок Холмс, если это всё для тебя не одно и то же.
А чем вы занимаетесь?
Скопировать
Yeah, maybe you're right, Duchess.
Early days for Sherlock Holmes, I suppose.
Yeah, well I'm not playing what's-his-name...
Да, может ты и права, Герцогиня.
Первые деньки Шерлока Холмса, я полагаю.
Да, хорошо я не играю как его бишь там...
Скопировать
The famous Bombay yogi Iokanaan Marusidze.
Performance of Sherlock Holmes experiments.
The invisible hen.
Любимец Рабиндраната Тагора.Знаменитый индийский йог-
Номера по опытам Шерлока Холмса.
Курочка-невидимка.
Скопировать
We're still figuring out what happened.
- I love playing Sherlock Holmes.
- You guys do that?
Мы всё ещё пытаемся понять, что произошло.
- Люблю играть в Шерлока Холмса.
- В Секретной Службе в это играют?
Скопировать
I've still got to get the velvet in my slippers recrushed.
Dad, I will find you a Sherlock Holmes outfit.
7.00pm. I have to get home before Marta arrives to set up.
Да, я же ещё должен успеть пригладить шёлк на своих туфлях.
Папа, да найду я тебе костюм Шерлока Холмса.
В семь вечера. Я должен успеть домой, прежде чем Марта начнёт уборку.
Скопировать
- This is part of your costume.
You said you were getting me a Sherlock Holmes outfit.
They were out of Sherlock Holmes.
- Это часть твоего костюма. Только что его забрал.
Что? Ты сказал, что достанешь мне костюм Шерлока Холмса. А он котелок не носил.
Ну, у них закончились костюмы Шерлока Холмса.
Скопировать
You said you were getting me a Sherlock Holmes outfit.
They were out of Sherlock Holmes.
Don't worry, it's another detective.
Что? Ты сказал, что достанешь мне костюм Шерлока Холмса. А он котелок не носил.
Ну, у них закончились костюмы Шерлока Холмса.
Так что я принёс кое-что друге. Не волнуйся, это тоже детектив.
Скопировать
You must be a trans-vestite!"
And then I'd have to go, "Oh, Sherlock Holmes!
How did you get to the bottom of that one, you big, deer-stalker, weird, fucking hat person?
Ты наверно транс-ве-стит".
И я: "Ооо, Шерлок Холмс".
Как ты только догадался, ты, большой жирной олений следопыт. Фрик в дебильной шляпе.
Скопировать
But if anyone can tell us...
At first, I thought it was some cryptic threat, like in that Sherlock Holmes story, "The Pictures of
- "The Problem of the Dancing Men".
Но если кто-то и может объяснить нам...
Сначала я подумала, что это какая-то загадочная угроза, как в истории про Шерлока Холмса, "Спичечные люди".
- "Пляшущие человечки".
Скопировать
I know what you need right now.
I played Sherlock Holmes in The Hound of the Baskervilles.
I always insisted on authentic props.
Я знаю, что вам сейчас нужно.
Я играл Шерлока Холмса в Собаке Баскервилей.
Я всегда настаивал, чтобы реквизит был настоящий.
Скопировать
3 of them.
You read Sherlock Holmes to deduce that?
Don't you have any clues to get us started?
Блестящая дедукция.
Просто Шерлок Холмс.
Есть хоть какие-то улики, чтобы начать искать?
Скопировать
If you say you don't know anything, that's good enough for me... and leave it at that.
I'm no Sherlock Holmes, but I've learned from experience to follow my instinct.
I have a hunch there's some kind of connection... between Armitage and the killing of the Third types.
Если ты говоришь, что ничего не знаешь - этого для меня достаточно. И оставим это.
Я конечно не Шерлок Холмс, но научился полагаться на свои инстинкты.
Подозреваю, что есть какая-то связь между Армитаж и убийствами Третьих.
Скопировать
The perpetrator is brutal and perverted.
If it isn't Sherlock Holmes from the national police himself!
How do you catch a perverted woman killer, Detective Inspector?
Преступник жесток, да к тому же извращенец.
Это же Шерлок Холмс из госуправления собственной персоной!
Как поймать маньяка-убийцу, а, комиссар?
Скопировать
I think you need Skinner, Bart. Everybody needs a nemesis.
Sherlock Holmes had his Dr. Moriarty.
Mountain Dew has its Mello Yello.
Мне кажется, Барт, ты нуждаешься в Скиннере. Каждому нужен свой враг.
у шерлока Холмса был Мориарти.
у Айболита - Бармалей.
Скопировать
You see, my friend, he is a policeman.
He won't be wanting the Sherlock Holmes Detective Set, then?
I do not imagine so.
Нет, видите ли, мой друг - полицейский.
Значит, ему не понадобится набор для детектива "Шерлок Холмс".
Думаю, что нет.
Скопировать
What's your name?
The Adventures of Sherlock Holmes.
Shut up and get to bed.
Как тебя зовут?
"Мемуары Шерлока Ольмеса".
Замолчите! ... Все лягте!
Скопировать
You were saying?
Now, I believe it was Sherlock Holmes who said:
"Eliminate all logical solutions to a problem and the illogical becomes invariably true."
Ты что-то сказал?
Теперь, я верю, что это был Шерлок Холмс кто сказал:
"Исключи все логичные решения проблемы и нелогичное станет единственный правильным."
Скопировать
I have a fine sense of humor.
But I won't be your straight man so you can play hero to morons who think you're Sherlock Holmes.
Oh, shit!
У меня хорошее чувство юмора.
Но я не хочу ходить перед тобой по струнке Так ты можешь изображать героя перед идиотами, что думают, что ты Шерлок Холмс.
О, Черт! Проклятие.
Скопировать
MY NAME IS SHERLOCK HOLMES.
SHERLOCK HOLMES.
I SEE.
Моё имя - Шерлок Холмс.
Шерлок Холмс.
Понятно.
Скопировать
I'M AFRAID YOU'LL HAVE TO DO BETTER THAN THAT.
LAST TIME, YOU WERE SHERLOCK HOLMES.
ALL RIGHT, LET'S TAKE IT FROM THE TOP.
Это лучшее, что вы можете сделать!
В последний раз вы были Шерлоком Холмсом.
Хорошо, давайте с самого начала.
Скопировать
- Siegfried's a first-rate sleuth.
Watson trailing in the wake of Sherlock Holmes.
- Never underrate yourself.
- Зигфрид - первоклассный сыщик.
Иногда рядом с ним я чувствую себя доктором Ватсоном, - плетущимся за Шерлоком Холмсом.
- Не стоит недооценивать себя, Джеймс.
Скопировать
WE MUST ADD DETECTIVE TO YOUR LIST OF ACCOMPLISHMENTS.
YOU'RE A REGULAR SHERLOCK HOLMES.
I'M NOT HERE TO ENGAGE IN IDLE BANTER WITH YOU, STEVENSON.
Следует добавить детективный талант в список ваших достоинств.
Вы настоящий Шерлок Холмс!
Я здесь не для дружеских бесед с вами, Стивенсон.
Скопировать
MY NAME, UH...
MY NAME IS SHERLOCK HOLMES.
SHERLOCK HOLMES.
Моё имя... э...
Моё имя - Шерлок Холмс.
Шерлок Холмс.
Скопировать
BRITISH CUSTOMS HAS NO RECORD OF ANYONE BY THAT NAME LEAVING GREAT BRITAIN.
SHERLOCK HOLMES COMING INTO THE COUNTRY, EITHER.
NOW, OF COURSE, HE COULD BE USING ANOTHER NAME, BUT SINCE WE DON'T EVEN KNOW WHERE HE IS AT THE MOMENT, WE CAN'T VERY WELL PICK HIM UP FOR QUESTIONING...
И таможенная служба Великобритании не зарегистрировала ни одного человека с этим именем, выехавшего из Англии.
Также там не упоминается никакой мистер Шерлок Холмс, въехавший в страну.
Конечно, он мог использовать другое имя, но поскольку мы понятия не имеем, где он находится в данный момент, то не можем задержать его, чтобы задать некоторые вопросы.
Скопировать
NO, SORRY--HOLMES.
SHERLOCK HOLMES.
McLAREN PARK AS SOON AS POSSIBLE.
Нет, простите, Холмс.
Шерлок Холмс.
Как можно скорее в парк Мак-Ларен!
Скопировать
Maybe I was being childish.
Mitch MacAfee, flying Sherlock Holmes.
I think you did make better sense with your poetry than you did with your detective deductions.
Наверно, я вёл себя по-ребячески.
Митч МакКафи, летающий Шерлок Холмс.
Мне кажется, у тебя выходило лучше с поэзией, чем с дедуктивным методом.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sherlock Holmes (шорлок хоумз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sherlock Holmes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шорлок хоумз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
